发布网友 发布时间:2022-04-25 01:51
我来回答
共2个回答
热心网友 时间:2023-10-20 05:04
其实文言翻译与英语翻译道理是一样的:首先,你要积累一定量的实词,了解常见虚词的基本用法,再次就是能判断文言特殊句式,才能根据句式特点进行翻译。总的来说,有几个字要记住,换,增,删,留,补,调。懂得这几个做法,再结合“直译为主,意译为辅“的原则,就差不多了。
可以阅读一些古典名著之类的,最好有译文。还要被重点实词