首页 热点资讯 义务教育 高等教育 出国留学 考研考公
您的当前位置:首页正文

【小说名著】20180511 解读:《哈姆雷特》

2024-12-20 来源:华拓网

作者介绍

莎士比亚(William Shakespeare 1564~1616)《哈姆雷特》作者,英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者。华人社会常尊称为莎翁,清末民初鲁迅在《摩罗诗力说》(1908年2月)称莎翁为“狭斯丕尔”,是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家,全世界最卓越的文学家之一。莎士比亚在埃文河畔斯特拉特福出生长大,18岁时与安妮·海瑟薇结婚,两人共生育了三个孩子:苏珊娜、双胞胎哈姆尼特和朱迪思。16世纪末到17世纪初的20多年期间莎士比亚在伦敦开始了成功的职业生涯,他不仅是演员、剧作家,还是宫内大臣剧团的合伙人之一,后来改名为国王剧团。1613年左右,莎士比亚退休回到埃文河畔斯特拉特福,3年后逝世。1590年到1600年是莎士比亚的创作的黄金时代。他的早期剧本主要是喜剧和历史剧,在16世纪末期达到了深度和艺术性的高峰。接下来1601到1608年他主要创作悲剧,莎士比亚崇尚高尚情操,常常描写牺牲与复仇,包括《奥赛罗》、《哈姆雷特》、《李尔王》和《麦克白》,被认为属于英语最佳范例。在他人生最后阶段,他开始创作悲喜剧,又称为传奇剧。莎士比亚流传下来的作品包括39部戏剧、154首十四行诗、两首长叙事诗。他的戏剧有各种主要语言的译本,且表演次数远远超过其他所有戏剧家的作品。

作品简介

《哈姆雷特》是莎士比亚悲剧中的代表作品,这部作品创作于1602年。在思想内容上达到了前所未有的深度和广度,深刻的揭示出封建末期社会的罪恶与本质特征。其中如父王为恶叔所弑,王位被篡,母后与凶手乱伦而婚,王储试图复仇而装疯卖傻等情节,均可见于古老的北欧传说。莎士比亚不只属于一个时代而属于所有世纪,他的戏剧就象灿烂星空中的北斗,为人们指引着方向。“生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题”他提出这个问题正是哲学的基本命题。

作品序言

在欧洲史上所有著名的文学巨匠之中,威廉·莎士比亚是不得不提的伟大人物,因为他不只是当时那个年代家喻户晓的名人,更是时代演变过程中从未被泯灭的文学泰斗。所有热爱文学的人,几乎都对他的名字以及作品耳熟能详。

莎士比亚代表的是欧洲文艺复兴时期的大潮流,更代表了欧洲文学发展的重要转折,不论是诗还是剧本,人们都可以从中获取精神上的盛飨,更从中汲取成长、修为所必须的养料。可以这样说,莎士比亚带给人们的,除了爱恨交织的作品,更有丰富饱满的精神寄托,他的存在,他作品的存在,早已经被人们视为了深厚、精湛的精神遗产。最让人可喜的是,这份遗产绝不只属于阅读、理解莎士比亚的人,任何一个热爱文学、渴望文学,哪怕对他并无认知的学习者,都可以在他的作品中取得属于自己的一份历史文学馈赠。

权威评论

莎士比亚这种天才的降临,使得艺术、科学、哲学或者整个社会焕然一新,他的光辉照耀着全人类,从时代的这一个尽头到那一个尽头。

——法国作家雨果

没有任何作家比莎士比亚更值得翻译。

——法国作家纪德

当我读到莎士比亚此书第一页的时候,我的一生都属于他了。首次读完他的一部作品,觉得自己原来好像是一个先天的盲人,而在此一瞬间双目才被一只神奇的手赋予了视力。

——歌德

读过十大名著,犹如拥有一笔财富!

——莫言

读十部伟大的书,做一个高贵的人。

——周国平

每当阅读文学经典的时候,我就非常兴奋,仿佛自己将面对一个很盛大的节日,非常的愉悦!

——王安忆

经典的光芒穿越时空,永远照耀文学的后来者。

——苏童

在世俗欲望的喧嚣这中,经典的声音何其微弱。然而心的呼唤与回应是不受干扰的,这种云去超越时空。当异国幽灵的身影再次显现之时,古老的中华大地屏气凝神。

——残雪

什么是经典作品?那就是不同时代、不同民族和不同文化的读者,都可以在这些作品里读到自己的感受,好比是在别人的镜子里看到自己的形象。

——余华

核心内容

这仅仅是懦弱无能吗?如果是,那为什么一个软弱的灵魂能永恒的存在于人们的心中?我想,大概是每个人其实都曾是哈姆雷特吧。或许,我们未曾经历他那样的困境。但在人生的某一个时刻,我们一定有过类似的挣扎和困惑——关于生存,关于命运。那么,让我们一起走进《哈姆雷特》。寻找一个属于我们自己的答案,一个更深层次的自己。

《哈姆雷特》的作者莎士比亚,是世界戏剧史上的泰斗级人物,欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家。英国首相丘吉尔曾说:“我宁愿失去一个印度,也不愿失去一个莎士比亚。”足以见其地位。他的作品反映了当时英国社会的方方面面,具有极高的艺术水平。著名戏剧家本•琼斯评价:“他不只属于一个时代而属于全世纪。”他的作品被翻译成所有主要语言,表演次数远超其他作家。直至今日,他的作品依然广受欢迎。历经数年,他永远是人类艺术经典的标志!

《哈姆雷特》作为莎士比亚“四大悲剧”之首,具有深刻的悲剧意义,悲剧艺术手法丰富完美,代表着整个西方文艺复兴时期文学的最高成就。《哈姆雷特》以复仇为主要线索,情节丰富,语言精美,人物关系复杂微妙,角色众多,人物形象鲜明。《哈姆雷特》不但具有深刻的历史内容,也具有强大的艺术魅力,从问世至今被多次改编成舞台剧、歌剧、影视作品,四百年来始终吸引着观众。这是一部关于生存、命运的永恒经典。看似只是戏剧的《哈姆雷特》,却承载着莎士比亚对于人生的思考。

人的一生,不就是一个不断思考何去何从的过程吗?而在莎翁的悲剧中,我们看到了悲剧的哈姆雷特,我们也会看到自己。生存还是毁灭?默默忍受还是勇敢面对?畏葸遁逃还是奋然前行?一个人的抉择,便是一个人的战役。我们一起翻书走进莎士比亚笔下,《哈姆雷特》的故事。让我们在诗化的语言中,了解这个浪漫又悲愁的灵魂。

第一部分:王子的沉痛

初期的哈姆雷特,身为丹麦王子,过着衣食无忧、留学海外的优渥生活。对世界充满着热情和希望,他盛赞:“人是何等的巧妙的天工,理性何等的高贵,悟性多么像神明,真是世界之美,万物之灵。”他有自己钟爱的姑娘,御前大臣之女奥菲利亚。他对她深情表白:“你可怀疑星星是火把,你可怀疑太阳会转移,你可以怀疑真理是谎话,可是我的爱永没有改变。”

他有忠诚的朋友霍拉旭,甘愿做他仆人的朋友。此时,他的生活简单而幸福,他有着理想浪漫的憧憬。可是,突如其来的噩耗却一下子击碎了他的美梦。父王去世,叔叔继位,母亲改嫁,这一系列的变故让这个习惯了美好的王子陷入了沉重的悲痛之中。可当他抛下一切回到自己的国家,参加父亲的葬礼,面对的却是新王克劳迪思与母亲格特鲁德的婚礼。

克劳迪思骄傲地宣告:“在一种悲喜交加的情绪之下,让幸福和忧郁分据了我的双眼,殡葬的挽歌和结婚的笙乐同时并奏,用盛大的喜乐抵消沉重的不幸。”哈姆雷特的母亲竭力劝说:“你知道这是一件很普通的事情,活着的人都要死去,从生存的空间踏进永恒的宁静。”这些虚伪自私的说辞让哈姆雷特觉得痛心,他想逃离。可是面对母亲的祈求,他勉强答应留下来。

可在他的内心深处,无比愤恨:“脆弱啊,你的名字就是女人。”心中郁结悲痛之时,好友霍拉旭来到了他的身边,并告诉他,自己跟另外的两个军官在守夜时,看到了旧王的鬼魂。带着怀疑和希望,哈姆雷特决定一探究竟。在凛冽的寒风中,他见到了父亲的灵魂。灵魂在堕入烈火永恒消失之际,说出了真相。原来一切都是新王克劳迪思的阴谋,被谋害致死的灵魂让哈姆雷特为自己复仇。

得知真相让他惊慌恐惧,失魂落魄的他闯进了爱人奥菲利亚的房间,表现得就像是一个受了伤的孩子。天真的奥菲利亚担心害怕,可她并不知道自己的爱人遭受了怎样的痛苦。在父亲的质问下,奥菲利亚将哈姆雷特的疯癫之状一一告知。很快,这些消息就传到了新王和王后的耳中。面对哈姆雷特的变化,他们怀疑不解。为了探清哈姆雷特的心事,他们安排哈姆雷特曾经的好友去打听。面对打探,哈姆雷特继续装疯卖傻,并质问他们是否是奉命前来。看似疯癫的王子并不愿面对旧友的背叛,可是一连串的打击继续向他袭来。

第二部分:疯子的沉思

“生存还是毁灭,这是一个值得思考的问题;默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世无涯的苦难,在奋斗中结束了这一切,哪一种是更勇敢的?”真相并没有让哈姆雷特毅然走上复仇之路,相反他陷入了深深的矛盾之中,他开始思索自己复仇的意义,思索自己的命运。肩上的责任,复仇的重担,这些就像是铡刀一样悬在他的心头,让这个曾经单纯快乐的灵魂忍受着煎熬和纠结。

为了弄清恋爱是否是哈姆雷特疯癫的原因,国王安排了奥菲利亚和哈姆雷特的偶遇。经历了巨大变故的哈姆雷特,面对昔日的爱人,已经全然没有了当初的温情。他冷酷地对她说:“我没有爱过你。”“进尼姑庵去吧。”躲在帷幕之后的国王听清了他们的对话,觉察到哈姆雷特的异样,于是决定送他到英国去,企图让哈姆雷特在游历中排解苦闷。

与此同时,路过的戏班子引起了哈姆雷特的兴趣,他决定指导一场好戏,并在国王和王后面前上演。剧中,觊觎王位的恶人杀死了国王,并得到了国王的妻子。看到这出剧,王后和新王纷纷失态,这也就让哈姆雷特更加确定了克劳迪思的恶行,感受到威胁的克劳迪思决定立马将哈姆雷特送走。心虚万分的克劳迪思来到神明前忏悔,沉浸其中之时,恰好被哈姆雷特看见。哈姆雷特完全可以乘其不备杀死他,报仇雪恨。

可是在西方宗教文化中,忏悔之中的灵魂,即有上天堂的机会,现在杀他,无异于给了他一个上天堂的恩赐,那对他太仁慈了,于是哈姆雷特决定下一次用更残忍的方式杀他,延长他临死的痛苦。当晚,哈姆雷特去见了自己的母亲。大臣早已潜伏在王后的宫中,力图探听到什么有价值的信息。王后劝说哈姆雷特,不要惹新王不高兴。这一下子激起了哈姆雷特的怨恨,并毫无顾忌地道出了母亲所有的罪行。

慌乱之中,哈姆雷特发现了躲在帷幕之后的偷听者,并毫不犹豫地提剑杀死了他。本来以为杀死的是新王,却意外发现是大臣。这并没有让哈姆雷特冷静下来,相反他对母亲的指责更加激烈:“生活在汗臭垢腻的床上,让淫欲熏没了心窍,在污秽的猪圈里调情弄爱。”露骨的指责终于让王后认识到了自己的罪恶,心生愧疚,答应保守哈姆雷特的秘密。

第三部分:英雄的陨灭

在一场虚伪的告别仪式之后,哈姆雷特踏上了英格兰的旅途。克劳迪思为了自己的安全,在公函中,要求英格兰王处死哈姆雷特。途中哈姆雷特意外被海盗船所俘,海盗却对他以礼相待,这让本来受制于人的哈姆雷特反而自由了。他决心回到故土丹麦。返程的途中,哈姆雷特路过一片墓地,便同掘墓人攀谈起来。

看着曾经高贵鲜活的生命在死后只是一具丑陋的骷髅,哈姆雷特顿感命运的无常,以及人生的荒诞。就在这时,盛大的送葬仪式打断了他的思绪。他得知下葬的正是自己心爱的奥菲利亚,悲痛万分。送葬队伍中的奥菲利亚的哥哥雷欧提斯看到杀死自己父亲、诱发妹妹死去的仇人,一下子失控。在国王和王后的劝说下,才平静下来。他心底明白,自己有更好的报仇机会。

克劳迪思早己经想出了一个天衣无缝的计划,怂恿哈姆雷特同雷欧提斯比剑,用沾染毒液的利剑杀死哈姆雷特。这样一来,旁人不会说闲话,王后也不会察觉。以防万一,他还有备用计谋。对两个人的胜负打赌,激起哈姆雷特的战斗欲。等他疲于奔命、口干舌燥之时,就赐予一杯毒酒。毒剑与毒酒,克劳迪思和雷欧提斯的目的就是杀死哈姆雷特,他们共同的敌人。

可在哈姆雷特的心中,却是同情雷欧提斯的。雷欧提斯跟自己遭遇了同样的惨痛,他理解他的怨恨,心想着要取得雷欧提斯的好感。所以当国王派人邀请哈姆雷特去比剑时,哈姆雷特答应前去。因为“他愿意为他博取一次胜利。”临上场之前,好友提醒哈姆雷特,这是一场注定失败的赌局,并劝说其可以放弃。可经历了诸多变故,哈姆雷特已经看清了人生的真谛。

“我们不要害怕什么预兆,一只雀子的死生,都是命运预先注定的。注定在今天,就不会是明天;不是明天,就是今天;逃过了今天,明天还是逃不了,随时准备着就是了。一个人既然在离开世界的时候,只能一无所有,那么早早脱身而去,不是更好吗?”对于人生,此时的王子已经没有当初了的激情与向往,沦为了宿命主义者。命运无常,哈姆雷特决定慷慨赴约。

比赛一开始,哈姆雷特便占了上风。国王立即赐酒奖励,哈姆雷特决定赛完一局再喝,一旁的王后为了庆祝儿子的胜利,意外地代饮了毒酒。比试愈加激烈,混乱之中,两人的剑互为对方夺去,哈姆雷特用剑刺伤了雷欧提斯。毒酒和毒剑纷纷让王后和雷欧提斯殒命,接连的死亡让哈姆雷特愤恨到了极点,他终于鼓足了勇气,杀死了国王。

一场比剑变成了血腥的屠杀,大仇得报并没有让哈姆雷特心生快感。相反,他决定饮下毒药,解脱自我。弥留之际,他请求好友留在世上,将真相昭告世人。“请你暂时牺牲一下天堂的幸福,留在这一个冷酷的人间,替我传述我的故事吧。”这是故事的终点,命运的枷锁终于解开,生存失去了意义。于哈姆雷特而言,这或许是最好的结局。

在这部剧中,每个人都为自己的行为付出了代价,以不同的死亡方式接受了命运的审判,莎士比亚是最终的审判者。雨果曾经说过:“哈姆雷特像我们每一个人一样真实,但又要比我们伟大。他是一个巨人,却是一个真实的人。因为哈姆雷特不是你,也不是我,而是我们大家。哈姆雷特不是某一个人,而是人。”

哈姆雷特是个浪漫的理想主义者,他善良单纯、优柔寡断、勇敢决绝,这样复杂的一个灵魂,你有没有觉得,像极了某一时刻的自己呢?复杂的哈姆雷特不需要特殊的解读,你觉得他是什么样的人,他就是什么样的人。你心中的哈姆雷特,其实也就是你心中的自己。我们的苦难或许不及哈姆雷特的万分之一,可是当我们囿于生存,苦于生活,忍受着俗世的琐碎和命运的无常,似乎同样会深陷矛盾犹豫的泥潭。

生存还是毁灭?默默忍受还是勇敢面对?畏葸遁逃还是奋然前行?对于生活,对于命运,我们都有着无法回避的恐惧。每个人的一生,都要经历困境。可是在不断的自我否定之后,在无数次的沉思与抉择之后,我们依旧要鼓足勇气,在这个薄情的世界,温情地活着。

生存还是毁灭,这是一个值得思考的问题;默然忍受命运暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?你怎么看?好,这本书的精髓解读到这里就基本描述完毕,如果你对这本书内容感兴趣,不妨读读全书。我们身处智能时代,它是社会发展的大趋势,可能会造福人类,也可能会给人类造成各种各样的困难。不管怎样我们只能接受而无法拒绝,因为我们都一样生活在趋势的大潮中.......下面接入本书总结阶段...... 

解读总结

《哈姆雷特》作者莎士比亚生活在遥远的十六世纪,他的一生虽并没有过多传奇,但绝对称得上多姿多彩,他曾经经商、当过马夫、做过演员和编剧.......最初作者从事编剧时,他甚至在自己的剧本中进行最低级的“龙套”演出客串,比如《哈姆雷特》一剧中的鬼魂角色。但正是这样长期与各种社会阶层相接触的生活,给了莎士比亚细腻、独特又与众不同的视角,让他总结出人类生存的真实属性,并拥有了那个时代所赋予的真知灼见,从而成为如同著名剧作家本·琼孙所说的“他不属于一个时代,而属于所有的世纪”的人。

《哈姆雷特》这本书故事主要是讲述了丹麦王子哈姆雷特的父王在花园中打盹时突然神秘死去,皇叔继位并娶母后为妻,这令哈姆雷特深觉羞愧与愤怒。他对父亲的死因有所怀疑,忧郁过度,终日愁容满面。某夜他遇见父王鬼魂诉冤,终于知道原来是皇叔为篡位娶嫂而毒害亲兄。为报父仇他假装发疯以避开皇叔监视,并请戏班进宫表演一出与父王被杀经过十分相似的戏剧,逼使叔父原形毕露,结果他却误杀恋人奥菲莉亚的父亲,导致她因此发疯坠河而死。他的母亲后来也误饮毒酒身亡。优柔寡断的王子终于在怒不可遏之下杀死万恶的叔叔。

也许,想要真的走近莎士比亚,就一定要从欧洲文艺复兴的特殊时代来进行认知,但是,我们完全没必要对那个时代进冗长的复述,因为恩格斯已经对那个时代进行了一针见血式的总结:“一次人类从来没有经历过的最伟大的进步变革,是一个需要巨人而且产生了巨人——在思维能力、热情和性格方面,在多才多艺和学识渊博方面的巨人的时代。”

莎士比亚就是这个时代的巨人,他被人们称为欧洲文艺复兴的“时代灵魂”,在这样一个时代灵魂中所爆发出来的文学艺术,是每个时代,每种欣赏者中都不会过时的存在。所以,了解那个时代不一定真正了解莎士比亚,但阅读莎士比亚的作品绝对可以走近他的内心。

莎士比亚一生创作的作品极多,其中包括三十七部戏剧作品,更有一百五十四首经典十四行诗以及长诗。根据他作品的内容,我们可以将其按照思想与艺术来进行分期,即历史剧、喜剧、诗歌相结合的第一时期、喜剧中加杂了社会现实的悲剧第二时期以及批判、宽容、谅解相交融的第三时期。在第一时期里,莎士比亚创作了大量的喜剧作品,比如《错误的喜剧》《仲夏夜之梦》《皆大欢喜》《无是生非》等。

与此同时,他还出版了很多杂诗以及《鲁克丽丝受辱记》这样的叙事诗。在这一时期,他的作品中充满着对事物的歌颂与赞美,以及对人生的理想追求。当然,有些作品里也有无情的讽刺与批评,比如《威尼斯商人》这样的作品。但进入到第二创作时期,莎士比亚的悲剧天分得到显现,比如《哈姆雷特》《李尔王》等作品,都可以让读者从中看到当时社会与阶级的残酷和黑暗。有人说,在哈姆雷特的身上,所展现的特点正是当时社会人文主义的内心读白,他的矛盾就是那个时代的矛盾。

当莎士比亚的创作进入到第三时期时,人们似乎可以从中看到莎士比亚人生态度的改变,不论是《辛白林》还是《冬天的故事》又或者《暴风雨》等作品,都能够深刻体现出他对社会真实的揭露,但却全剧以宽容和谅解贯穿。正因为如此,这一时期的作品中,闪现出莎翁式的诗意以及艺术梦幻、朦胧之美。

其实,了解莎士比亚并不是一家之言可以定论的,这就如同人们所说的那句话“一千个读者眼中,就会有一千个哈姆雷特”一样,有多少读者阅读莎翁之作,就有多少个不同的莎翁展现在世人心中。因此,用太多笔墨去描述莎士比亚的人生、态度、思想以及作品,都是让写者暴露苍白与无知的过程。唯有阅读莎翁原著,才能让读者真正走近莎氏内心。因此,在本书中,作者特别奉上最为有代表性的莎翁作品《哈姆雷特》。想要了解作者为人从其作品人手才是最好的途径,这就如同他自己所说的一样:“我觉得一个人物的性格不仅表现在他做什么,而且表现在怎么做;从这方面看来,我相信,如果把各个人物用更加对立的方式彼此区别得更加鲜明些,剧本思想内容是不会受到损害的。古代人的性格描绘在今天是不再够用了,而在这里,我认为您可以毫无害处地稍微多注意莎士比亚在戏剧发展史上的意义。”

《哈姆雷特》,原名《王子复仇记》,这个剧本是莎翁非常著名的剧本之一,始创于公元1602年。这是一部几百年来一直深受人们称颂却又不乏神秘感的作品,故事内容并不复杂,就是丹麦的年轻王子哈姆雷特在面对父死国亡的现实时,采取与现实对抗,最终成功复仇的故事。故事是一个悲剧,因为年轻的哈姆雷特在复仇中死去,但是,哈姆雷特虽然死了,可他在故事中所经历的爱恨情仇,以及所引发的深奥思索,甚至是他所讲过的每一句对白,却生动地存活在阅读过它的人心中。比如“是活下去还是不活,这正是问题”,一句关于人生的思考,成为了几百年来传诵不衰的经典,而太多的学术者,更将其深入到心理、人性甚至是宇宙的探讨中去。

哈姆雷特的塑造是成功的,哈姆雷特的内心也是丰满的,它的矛盾、绝望、高尚、道德以及人性的弱点与不足……这样一个有血有肉,形象内涵的人物,在莎士比亚的笔下一经诞生,人们便从中看到了当时时代的缩影,读懂了人性的深远。因此,这不是一部简单的复仇作品,它引导着读者去挖掘、发现人类更为深广博大的内在。虽然故事浅显,其内在却如此高深莫测,以至于每个读过哈姆雷特的人都可以在心中形成自我不同观感。而那些试图用自己的语言、观点去总结《哈姆雷特》的人,则成为了不知深浅的小丑。

在歌德看来,这部剧,这个人,就是“这是一株橡树给栽在一个只应开放娇红嫩绿的昂贵的花瓶里”,哈姆雷特本身就是那样一个昂贵的瓶子,而他所面对的,经历的,必须做出抉择的恰恰就是橡树。人们在这样的现实中,看到了这个“花瓶”的真实与未知。所以,它是一部悲剧,但在阅读者眼中,这未尝不是一部让自我成长的“喜剧”,阅读它,就相当于为自己的人生进行挖掘,就类似于对自己的明天进行探索。

同时,书中除了发人深省的《哈姆雷特》之外,还特别将朱生豪先生翻译的《罗密欧与朱丽叶》加了进去。与哈姆雷特不同的是,罗密欧与朱丽叶也遇到了人生的悲剧,但他们却用喜剧将人生、内心以及未来进行了定位。这是一段为后人称颂的传奇爱情,更是打破悲剧外衣,将喜剧贯穿到底的决心。

莎士比亚用自己的笔触告诉世人,有种关系可以被终止,但有种爱却是死也不可能被分开的。当读者看到两个相爱的人相逢于地下时,相信内心的凄怆便完全被执著与坚贞所取代了。应该说,莎氏的这部作品在很大程度上彰显的是一种人生之美,它除了拥有哈姆雷特式的悲剧,同时也拥有情人之间所不可忽略的浪漫情怀,这情怀正是引领无数爱情修成正果的终极秘诀。

在这本书中,除了可以阅读出莎士比亚作品中的唯美、生动、真实故事情节之外,他语言的特色也被最大程度的保留下来,那些属于英伦之风,属于文艺复兴时代的修辞,全部能让读者获得视觉以及心灵上的深刻撞击。这是莎士比亚特有的绮丽风格,更是他生动、精练、用心雕琢的杰作。当然,因为两部作品的创作年代不同,所以其表现形式并不相同。可以这样说,当阅读莎士比亚不同时期作品的时候,我们便经历了他不同时期不同变化的一场过程。有人甚至将他的作品当成一种工具用书,马克思就曾为了学习英语,而将他作品中的词句按风格进行分类。

作品精选

第一幕

第一场 厄耳锡诺。城堡前的露台

弗兰西斯科立台上守望。勃那多自对面上。勃那多:那边是谁?弗兰西斯科:不,你先回答我;站住,告诉我你是什么人。

勃那多:国王万岁!弗兰西斯科:勃那多吗?勃那多:正是。弗兰西斯科:你来得很准时。勃那多:现在已经打过十二点钟;你去睡吧,弗兰西斯科。弗兰西斯科:谢谢你来替我;天冷得厉害,我心里也老大不舒服。勃那多:你守在这儿,一切都很安静吗?弗兰西斯科:一只小老鼠也不见走动。勃那多:好,晚安!要是你碰见霍拉旭和马西勒斯,我的守夜的伙伴们,就

叫他们赶紧来。弗兰西斯科:我想我听见了他们的声音。喂,站住!你是谁?

霍拉旭及马西勒斯上。霍拉旭:都是自己人。马西勒斯:丹麦王的臣民。弗兰西斯科:祝你们晚安!马西勒斯:啊!再会,正直的军人!谁替了你?弗兰西斯科:勃那多接我的班。祝你们晚安!(下。)马西勒斯:喂!勃那多!

勃那多:喂,——啊!霍拉旭也来了吗?

霍拉旭:有这么一个他。

勃那多:欢迎,霍拉旭!欢迎,好马西勒斯!

马西勒斯:什么!这东西今晚又出现过了吗?

勃那多:我还没瞧见什么。

马西勒斯:霍拉旭说那不过是我们的幻象。我告诉他我们已经两次看见这一

可怕的怪象,他总是不肯相信;所以我请他今晚也来陪我们守一夜,要

是这鬼魂再出来,就可以证明我们并没有看错,还可以叫他和它说几句话。霍拉旭:嘿,嘿,它不会出现的。勃那多:先请坐下;虽然你一定不肯相信我们的故事,我们还是要把我们这

两夜来所看见的情形再向你絮叨一遍。霍拉旭:好,我们坐下来,听听勃那多怎么说。勃那多:昨天晚上,北极星西边的那颗星已经移到了它现在的地方,时钟刚

敲了一点,马西勒斯和我两个人——马西勒斯:住声!不要说下去;瞧,它又来了!

鬼魂上。勃那多:正像已故的国王的模样。马西勒斯:你是有学问的人,去和它说话,霍拉旭。勃那多:它的样子不像已故的国王吗?看,霍拉旭。霍拉旭:像得很;它使我心里充满了恐怖和惊奇。勃那多:它希望我们对它说话。马西勒斯:你去问它,霍拉旭。霍拉旭:你是什么鬼怪,胆敢僭窃丹麦先王出征时的神武的雄姿,在这样深

夜的时分出现?凭着上天的名义,我命令你说话!马西勒斯:它生气了。勃那多:瞧,它昂然不顾地走了!霍拉旭:不要走!说呀,说呀!我命令你,快说!(鬼魂下。)马西勒斯:它走了,不愿回答我们。

勃那多:怎么,霍拉旭!你在发抖,你的脸色这样惨白。这不是幻象吧?你有什么高见?

霍拉旭:对着上帝起誓,倘不是我自己的眼睛向我证明,我再也不会相信这样的怪事。

马西勒斯:它不像我们的国王吗?

霍拉旭:正像你是你自己一样。它身上的那副战铠,正是他讨伐野心的挪威王的时候所穿的;它脸上的那副怒容,活像他有一次在谈判决裂以后把那些乘雪车的波兰人击溃在冰上的时候的神气。怪事怪事!

马西勒斯:前两次它也是这样不先不后地在这个静寂的时辰,用军人的步态走过我们的眼前。

霍拉旭:我不知道究竟应该怎样想;可是大概推测起来,这英气预兆着我们国内将要有一番非常的变故。

马西勒斯:好吧,坐下来。谁要是知道的,请告诉我,为什么我们要有这样森严的戒备,使全国的军民每夜不得安息;为什么每天都在制造铜炮,还要向国外购买战具;为什么赶造大批船只,连星期日也不停止工作;这样夜以继日地辛苦忙碌,究竟为了什么?谁能告诉我?

霍拉旭:我可以告诉你;至少一般人都这样传说。刚才它的形象很像我们出现的那位已故的王上,你们知道,曾经接受骄矜好胜的挪威的福丁布拉斯的挑战;在那一次决斗中间,我们的勇武的哈姆雷特——他的英名是举世称颂的——把福丁布拉斯杀死了;按照双方根据法律和骑士精神所订立的协定,福丁布拉斯要是战败了,除了他自己的生命以外,必须把他所有的一切土地拨归胜利的一方;同时我们的王上也提出相当的土地作为赌注,要是福丁布拉斯得胜了,那土地也就归他所有,正像在同一协定上所规定的,他失败了,哈姆雷特可以把他的土地没收一样。现在要说起那位福丁布拉斯的儿子,他生得一副未经锻炼的烈火也似的性格,已经在挪威四境召集了一群无赖之徒,供给他们衣食,驱策他们去干冒险的勾当。他的唯一的目的,我们的当局看得很清楚,无非是要用武力和强迫性的条件,夺回他父亲所丧失的土地。照我所知道的,这就是我们种种准备的主要动机,我们这样戒备的唯一原因,也是全国所以这样慌忙骚乱的缘故。

勃那多:我想正是为了这个缘故。我们那位王上在过去和目前的战乱中间,都是一个主要的角色,所以无怪他的武装的形象要向我们出现示警了。

霍拉旭:那是扰乱我们心灵之眼的一点微尘。从前在富强繁盛的罗马,在那雄才大略的裘力斯•凯撒遇害以前不久,披着殓衾的死人都从坟墓里出来,在街道上啾啾鬼语,星辰拖着火尾,露水带血,太阳变色,支配潮汐的月亮被吞蚀得像一个没有起色的病人;这一类预报重大变故的征兆,在我们国内也已经屡次出现了。可是不要响!瞧!瞧!它又来了!

鬼魂重上。

霍拉旭:我要挡住它的去路,即使它会害我。不要走,鬼魂!要是你能出声,会开口,对我说话吧;要是我有可以为你效劳之处,使你的灵魂得到安息,那么对我说话吧;要是你预知祖国的命运,靠着你的指示,也许可以及时避免未来的灾祸,那么对我说话吧;或者你在生前曾经把你搜刮得来的财宝埋藏在地下,我听见人家说,鬼魂往往在他们藏金的地方徘徊不散,(鸡啼)要是有这样的事,你也对我说吧;不要走,说呀!拦住它,马西勒斯。

马西勒斯:要不要用我的戟刺它?

霍拉旭:好的,要是它不肯站定。

勃那多:它在这儿!

霍拉旭:它在这儿!(鬼魂下。)

马西勒斯:它走了!我们不该用暴力对待这样一个尊严的亡魂;因为它是像空气一样不可侵害的,我们无益的打击不过是恶意的徒劳。

勃那多:它正要说话的时候,鸡就啼了。

霍拉旭:于是它就像一个罪犯听到了可怕的召唤似的惊跳起来。我听人家说,报晓的雄鸡用它高锐的啼声,唤醒白昼之神,一听到它的警告,那些在海里、火里、地下、空中到处浪游的有罪的灵魂,就一个个钻回自己的巢穴里去;这句话现在已经被证实了。

马西勒斯:那鬼魂正是在鸡鸣的时候隐去的。有人说,在我们每次欢庆圣诞之前不久,这报晓的鸟儿总会彻夜长鸣;那时候,他们说,没有一个鬼魂可以出外行走,夜间的空气非常清净,没有一颗星用毒光射人,没有一个神仙用法术迷人,妖巫的符咒也失去了力量,一切都是圣洁而美好的。

霍拉旭:我也听人家这样说过,倒有几分相信。可是瞧,清晨披着赤褐色的外衣,已经踏着那边东方高山上的露水走过来了。我们也可以下班了。照我的意思,我们应该把我们今夜看见的事情告诉年轻的哈姆雷特;因为凭着我的生命起誓,这个鬼魂虽然对我们不发一言,见了他一定有话要说。你们以为按着我们的交情和责任说起来,是不是应当让他知道这件事情?

马西勒斯:很好,我们决定去告诉他吧;我知道今天早晨在什么地方最容易找到他。(同下。)

第二场 城堡中的大厅

国王、王后、哈姆雷特、波洛涅斯、雷欧提斯、伏底曼德、考尼律斯、群臣、侍从等上。

国王:虽然我们亲爱的王兄哈姆雷特新丧未久,我们的心里应当充满了悲痛,我们全国都应当表示一致的哀悼,可是我们凛于后死者责任的重大,不能不违情逆性,一方面固然要用适度的悲哀纪念他,一方面也要为自身的利害着想;所以,在一种悲喜交集的情绪之下,让幸福和忧郁分据了我的两眼,殡葬的挽歌和结婚的笙乐同时并奏,用盛大的喜乐抵消沉重的不幸,我已经和我旧日的长嫂,当今的王后,这一个多事之国的共同的统治者,结为夫妇;这一次婚姻事先曾经征求过各位的意见,多承你们诚意的赞助,这是我必须向大家致谢的。现在我要告诉你们知道,年轻的福丁布拉斯看轻了我们的实力,也许他以为自从我们亲爱的王兄驾崩以后,我们的国家已经瓦解,所以挟着他的从中取利的梦想,不断向

我们书面要求把他的父亲依法割让给我们英勇的王兄的土地归还。这是他一方面的话。现在要讲到我们的态度和今天召集各位来此的目的。我们的对策是这样的:我这儿已经写好了一封信给挪威国王,年轻的福丁布拉斯的叔父——他因为卧病在床,不曾与闻他侄子的企图——在信里我请他注意他的侄子擅自在国内征募壮丁,训练士卒,积极进行各种准备的事实,要求他从速制止他的进一步行动;现在我就派遣你,考尼律斯,还有你,伏底曼德,替我把这封信送给挪威老王,除了训令上所规定的条件以外,你们不得僭用你们的权力和挪威成立逾越范围的妥协。你们赶紧去吧,再会!

考尼律斯 /伏底曼德:我们不敢不尽力执行陛下的旨意。

国王:我相信你们的忠心;再会!(伏底曼德、考尼律斯同下)现在,雷欧提斯,你有什么话说?你对我说你有一个请求;是什么请求,雷欧提斯?只要是合理的事情,你向丹麦王说了,他总不会不答应你。你有什么要求,雷欧提斯,不是你未开口我就自动许给了你?丹麦王室和你父亲的关系,正像头脑之于心灵一样密切;丹麦国王乐意为你父亲效劳,正像双手乐于为嘴效劳一样。你要些什么,雷欧提斯?

雷欧提斯:陛下,我要请求您允许我回到法国去。这一次我回国参加陛下加冕的盛典,略尽臣子的微忱,实在是莫大的荣幸;可是现在我的任务已尽,我的心愿又向法国飞驰,但求陛下开恩允准。

国王:你父亲已经答应你了吗?波洛涅斯怎么说?波洛涅斯:陛下,我却不过他几次三番的恳求,已经勉强答应他了;请陛下放他去吧。国王:好好利用你的时间,雷欧提斯,尽情发挥你的才能吧!可是,来,我

的侄儿哈姆雷特,我的孩子——哈姆雷特:(旁白)超乎寻常的亲族,漠不相干的路人。国王:为什么愁云依旧笼罩在你的身上?哈姆雷特:不,陛下,我已经在太阳里晒得太久了。王后:好哈姆雷特,脱下你的黑衣,对国王应该和颜悦色一点;不要老是垂

下了眼皮,在泥土之中找寻你的高贵的父亲。你知道这是一件很普通的事情,活着的人谁都要死去,从生存的空间踏进永久的宁静。哈姆雷特:嗯,母亲,这是一件很普通的事情。

王后:既然是很普通的,那么你为什么瞧上去好像老是这样郁郁于心呢?

哈姆雷特:好像,母亲!不,是这样就是这样,我不知道什么“好像”不“好像”。好妈妈,我的墨黑的外套、礼俗上规定的丧服、难以吐出来的叹气、像滚滚江流一样的眼泪、悲苦沮丧的脸色,以及一切仪式、外表和忧伤的流露,都不能表示出我的真实情绪。这些才真是给人瞧的,因为谁都可以做作成这种样子。它们不过是悲哀的装饰和衣服;可是我的郁结的心事却是无法表现出来的。

国王:哈姆雷特,你这样孝思不匮,原是你天性中纯笃过人之处;可是你要知道,你的父亲也曾失去过一个父亲,那失去的父亲自己也失去过父亲;那后死的儿子为了尽他的孝道,必须有一个时期服丧守制,然而固执不变的哀伤,却是一种逆天悖理的愚行,不是堂堂男子所应有的举动;它表现出一个不肯安于天命的意志,一个经不起艰难痛苦的心,一个缺少忍耐的头脑和一个简单愚昧的理性。既然我们知道那是无可避免的事,无论谁都要遭遇到同样的经验,那么我们为什么要这样固执地对它耿耿于怀呢?嘿!那是对上天的罪戾,对死者的罪戾,也是违反人情的罪戾;在理智上它是完全荒谬的,因为从第一个死了的父亲起,直到今天死去的最后一个父亲为止,理智永远在呼喊:“这是无可避免的。”我请你抛弃了这种无益的悲伤,把我当作你的父亲;因为我要让全世界知道,你是王位的直接继承者,我要给你的尊荣和恩宠,不亚于一个最慈爱的父亲之于他的儿子。至于你要回到威登堡去继续求学的意思,那是完全违反我们的愿望的;请你听从我的劝告,不要离开这里,在朝廷上领袖群臣,做我们最亲近的国亲和王子,使我们因为每天能够看见你而感到快乐。

王后:不要让你母亲的祈求全归无用,哈姆雷特;请你不要离开我们,不要到威登堡去。

哈姆雷特:我将要勉力服从您的意志,母亲。

国王:啊,那才是一句有孝心的答复;你将在丹麦享有和我同等的尊荣。御妻,来。哈姆雷特这一种自动的顺从使我非常高兴;为了表示庆祝,今天丹麦王每一次举杯祝饮的时候,都要放一响高入云霄的祝炮,让上天应和

着地上的雷鸣,发出欢乐的回声。来。(除哈姆雷特外均下。)

哈姆雷特:啊,但愿这一个太坚实的肉体会融解、消散,化成一堆露水!或者那永生的真神未曾制定禁止自杀的律法!上帝啊!上帝啊!人世间的一切在我看来是多么可厌、陈腐、乏味而无聊!哼!哼!那是一个荒芜不治的花园,长满了恶毒的莠草。想不到居然会有这种事情!刚死了两个月!不,两个月还不满!这样好的一个国王,比起当前这个来,简直是天神和丑怪;这样爱我的母亲,甚至于不愿让天风吹痛了她的脸。天地啊!我必须记着吗?嘿,她会偎依在他的身旁,好像吃了美味的食物,格外促进了食欲一般;可是,只有一个月的时间,我不能再想下去了!脆弱啊,你的名字就是女人!短短一个月以前,她哭得像个泪人儿似的,送我那可怜的父亲下葬;她在送葬的时候所穿的那双鞋子现在还没有破旧,她就,她就——上帝啊!一头没有理性的畜生也要悲伤得长久一些——她就嫁给了我的叔父,我的父亲的弟弟,可是他一点不像我的父亲,正像我一点不像赫剌克勒斯一样。只有一个月的时间,她那流着虚伪之泪的眼睛还没有消去红肿,她就嫁了人了。啊,罪恶的匆促,这样迫不及待地钻进了乱伦的衾被!那不是好事,也不会有好结果;可是碎了吧,我的心,因为我必须噤住我的嘴!

作品目录

哈姆雷特

第一幕/3 

第二幕/24 

第三幕/44 

第四幕/69 

第五幕/87 

麦克白 

第一幕/109 

第二幕/122 

第三幕/132 

第四幕/145 

第五幕/159 

罗密欧与朱丽叶 

第一幕/174 

第二幕/194 

第三幕/212 

第四幕/232 

第五幕/242

显示全文