首页 热点资讯 义务教育 高等教育 出国留学 考研考公
您的当前位置:首页正文

三个关于“day”的习惯用语

2020-01-19 来源:华拓网
曼誊 成 瓣 -覃  l _ 邑 器寻 固 ∞回国回国固 ◎{;;◎ 1.salad days年轻无阅历的时期 salad就是西方人常吃的色拉。西方人吃的色拉各式各样, 但是大多数都是以蔬菜为主,特别是生菜。蔬菜是绿色的,而绿 色在英文里象征着年轻,因此salad days指的是:年轻富有幻想 的时代。 年轻时代。一般人都对自己期望很高,但是有些想法可能是 不现实的。salad days作为一个习惯用语在四百多年前就已经出 现在莎士比亚的剧本中了。我们来举一个例子吧!下面说话的人 告诉了我们他年轻时代的愿望。 In my salad days when I WaS 18 or 20.I thought I Waft going to win fame by writing the great American nove1.Wen.20 years later I haven't done t}lat but rve written some best.seller crime novels htat igve my family a good living. 我在18或20岁左右还很年轻的时候,我想我将来一定要写一本著名的美国小说,使自己一 举成名。现在。二十年已经过去了,我的愿望没有实现。但是,我写了一些畅销的侦探小说。这方 面的收入使得我一家生活得很好。 2.order of the day流行的事物。风尚 order在这里是指某种指示或命令。order of the day原来的意思是:部队在某一天要完成的 具体任务。可是,作为一个习惯用语,order of hte day的一个主要意思是:一般人都遵循的风俗 或习惯。 我们来举一个例子:在美国,上班的人一般都穿得很正规,男性必定是西装领带,女性也是 套装或其他式样比较正式的服装。可是,跟以前相比,现在人们的穿着要随便得多。特别是星期 五。大家可以穿得很随便。下面说话的人说的就是他办公室里的同事每星期五穿衣服的情况。 Every Friday our people are encouraged to dress casuallymthe order of the day is sports shirts or T-shirts and blue jcans to celebrate the last day of work for hte week.And most male em- ployees relax by leaving their neckties at home。 P 每星期五,人们可以穿得很随便。一般都穿运动衫,T恤衫和蓝牛仔裤来庆祝一个星期工 § 作的最后一天。男雇员也都不打领带,这样可以更轻松一些。 3.not to give him the time of ady完全不理某人。根本不注意某人 墨 not to give him the time of day这里每个单词你大概都知道。要按字面解释的话,它的意思 P- 就是:不给他那天的时间。这样说似乎没有什么意义。作为一个习惯用语。not to give him the time of day的意思是:完全不理某个人。根本就不注意他。 下面例句里说话的是一个大学生。他非常喜欢生物课班上的一个女同学。但是这位女同学 对他的示好毫不理睬。这个大学生当然很不高兴,他正在告诉别人他的处境。 I really like htis ign and I'd like to ask her out for coffee or something and just talk and get to know her better.But she won’t give me the time of day;} he just sits and looks right past me like I'm not even there. 我真的非常喜欢这个女孩子。我想请她出去喝咖啡,或去别的地方。我就想跟她谈谈,以便 更好地了解她。可是,她就是不理我。她总是坐在那里往前看,就好像我不存在一样。 鬟 羞 

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容