Over the past couple of years, several cases of the food scandal have been disclosed on various media。 The problem of food security has bee a hot button across society。 The prevalence of food insecurity has greatly impacted public health, which the government could not afford to ignore, according to the online edition of the People Daily。 -
在过去的几年中,几起食品丑闻案件已经在各种媒体上披露。全社会的食品安全问题已经成为一个热题。食品不安全的盛行已经大大影响了群众的健康,根据人民日报网络版,政府不应当忽视这一问题。
There are a couple of driving forces, I would argue, behind this undesirable tide。 First, in the course of the rapid economic evolution, we ignore moral education, giving rise to the rising rate of the problem。 More importantly, the lack of adequate regulation and punishment on those illegal producers enforces the trend。 -
我认为这一不良行为的背后有很多驱动力。首先,在快速的经济进化过程中,我们忽视了道德教育,从而导致了这一问题不断上升。更重要的是,缺乏足够的对那些非法生产者的监管和处罚加强了这一局面。
As Confucius instructed, it is better late than never。 Prompt and strict measures should be taken to turn back this evil trend。 The government should launch a massive moral campaign to educate all citizens and draw up tougher laws to crack down on those irresponsible corporations and prohibit them from entering the food industry again。 I am firmly convinced that through our bined efforts we are bound to enjoy more risk-free foods in the days ahead。-
正如孔子教导的,迟到总比不到好。我们应当采取及时严厉的措施来扭转这一不好的局面。政府应当发起很多的道德运动以教育所有的市民,并制定更严厉的法律打击那些不负职责的企业,并禁止他们再次进入食品行业。我坚信,经过我们的共同努力,我们必须会在未来的日子中享受更多的无风险食品。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容